
우리는 모두 잊어버리네
카테고리: 국내도서>만화>만화그리기와 읽기>만화비평/만화이론
저자: 오카자키 교코 (지은이), 오고원 (옮긴이)
페이지 수: 116p
출판사: 고트(goat)
출판일: 2026-01-15
가격: 16910원
평점: ★★★★★ (9.9)
인기 순위: 종합 주간 7위
ISBN13: 9791189519858
소개
오카자키 교코는 만화가로 알려져 있지만, 그의 영향력은 만화라는 장르의 용적을 가볍게 초과한다. 오카자키 교코가 남긴 유일한 이야기집, 즉 순수한 문장으로 구성된 이야기·에세이·시·동화 모음을 『우리는 모두 잊어버리네』라는 제목으로 소개한다.
목차
우리는 모두 잊어버리네
끝나지 않아
1분
어느 날 밤
뱀
짤깍짤깍 광인
신발을 훔치다
뭐 그런 거지
나란 사람은
청공
어느 날의 노트
숲속·남매·외로운 왕·왕비들·빨간 모자·어느 부부·기타
빨간 모자
숲속
책 소개
오카자키 교코는 만화가로 알려져 있지만, 그의 영향력은 만화라는 장르의 용적을 가볍게 초과한다. 1980~1990년대의 도시적 감수성, 여성 정체성, 욕망·폭력·패션·음악·젊음의 불안과 부패를 예민하게 포착해낸 그는, 만화의 언어를 장악한 동시에 문학·음악·패션·서브컬처 전체를 뒤흔든 ‘현상’에 가까웠다. 그의 작품이 끊임없이 호출되는 이유는 단순한 향수가 아니라 광속의 세계를 가장 부지런하고 적나라하게 담은 기록이기 때문일 것이다. 오카자키 교코가 남긴 유일한 이야기집, 즉 순수한 문장으로 구성된 이야기·에세이·시·동화 모음을 『우리는 모두 잊어버리네』라는 제목으로 소개한다.
『우리는 모두 잊어버리네』는 오카자키 교코 만화 작업의 기저에 흐르던 낙하, 소멸, 추락, 망각, 균열과 같은 주제를 문장으로 출력하면서, 지금껏 보지 못한 생생한 ‘그때 거기’의 말을 듣게 한다. 세계가 주체를 어떻게 지우는가, 거기 속한 우리가 거기에서 빠져나오는 유일한 방법은 끊임없이 이야기를 만들고 증언하는 것임을 알리는 책이다. 도시와 시대가 한 개인의 몸과 생활로 침투하는 방식을 기록한 『우리는 모두 잊어버리네』를 통해, 이 세계의 폭력성과 아름다움이 조각내고 자극하는 창작자의 내면을 들여다보기를 권한다.
출판사 제공 책 소개
우리는 어떤 세계를 보고, 어떻게 파괴되고, 무엇을 기억하며, 무엇을 잊는가
『우리는 모두 잊어버리네』, 오카자키 교코의 세계를 관통하는 유일한 이야기집
“오카자키의 문장은 눈을 질끈 감고 싶게 괴롭고 아픈데도 투명한 눈으로 아무것도 놓치지 않으려 저 멀리를 똑바로 응시한다. 그러한 고통을 견딜 수 있는 것은, 그가 보는 앞자리에, 결코 닿을 수는 없을지라도 반짝이는 아름다운 빛이 있기 때문일 것이다.” 요시모토 바나나 (소설가)
“한 여자아이가 추락하는 모습. 그것은 우리들의 다른 모습일 뿐이다.”
오카자키 교코는 만화가로 알려져 있지만, 그의 영향력은 만화라는 장르의 용적을 가볍게 초과한다. 1980~1990년대의 도시적 감수성, 여성 정체성, 욕망·폭력·패션·음악·젊음의 불안과 부패를 예민하게 포착해낸 그는, 만화의 언어를 장악한 동시에 문학·음악·패션·서브컬처 전체를 뒤흔든 ‘현상’에 가까웠다. 그의 작품이 끊임없이 호출되는 이유는 단순한 향수가 아니라 광속의 세계를 가장 부지런하고 적나라하게 담은 기록이기 때문일 것이다. 오카자키 교코가 남긴 유일한 이야기집, 즉 순수한 문장으로 구성된 이야기·에세이·시·동화 모음을 『우리는 모두 잊어버리네』라는 제목으로 소개한다.
“풍경이나 역사나 세계가 우리보다 훨씬 잘 잊는다는 거.”
『우리는 모두 잊어버리네』는 오카자키 교코 만화 작업의 기저에 흐르던 낙하, 소멸, 추락, 망각, 균열과 같은 주제를 문장으로 출력하면서, 지금껏 보지 못한 생생한 ‘그때 거기’의 말을 듣게 한다. 세계가 주체를 어떻게 지우는가, 거기 속한 우리가 거기에서 빠져나오는 유일한 방법은 끊임없이 이야기를 만들고 증언하는 것임을 알리는 책이다. 도시와 시대가 한 개인의 몸과 생활로 침투하는 방식을 기록한 『우리는 모두 잊어버리네』를 통해, 이 세계의 폭력성과 아름다움이 조각내고 자극하는 창작자의 내면을 들여다보기를 권한다.
이런 우리가
- goat입니다.
- goat는 쪽프레스의 단행본 브랜드로, 종이를 별미로 삼는 염소가 삼키지 못한 한 권의 책을 소개하고 있습니다.
- 오카자키 교코의 3대 작품 《Pink》 《River’s Edge》 《Helter Skelter》을 한국어로 옮겼습니다.
《River’s Edge》(2018)는 goat의 첫 책이고, 다른 말로 하면 이 책을 출간하기 위해 단행본 브랜드를 낸 것이 goat의 시작이었습니다.
- 오카자키 교코의 말과 그림은 여전히 저의 감정과 맞닿아 있다고 자주 느낍니다. 동시대 그 누구보다 연결되어 있다고 느끼는 때도 있습니다.
- 이 책을 편집하면서 잊어‘버리기’ 쉬운 것을 버리지 않는 것, 이야기로 각인하는 것이 창작이란 고된 작업의 정수가 아닐까 생각했습니다.
이런 당신에게
- 콘셉트, 서사, 이미지, 캐릭터를 연구하는 창작자
-《Pink》 《River’s Edge》 《Helter Skelter》와 같은 굵직한 만화사적 걸작 뒤에서 오카자키의 정신이 실제로 어떤 궤도를 그렸는지가 궁금했던 독자
- 조각처럼 흩어진 문장들을 아끼는 사람
- 그러나 그것들이 이룬 책의 형태에 안도하며, 어쨌거나 끝이 있는 이야기를 읽고 싶은 사람
